Previous Entry Share Next Entry
Лингвистическая деятельность, которая необходима для подготовки к моделированию
metanymous wrote in metapractice
2 Контексты Открытия и корректная формализация2
(из обсуждений материла WHISPERING IN THE WIND)

Вся эта деятельность привела меня к ценному наблюдению, а именно к тому, что можно эффективно действовать в лингвистическом контексте чужого языка, не всегда хорошо понимая сказанное. Этот опыт научил меня, что понимание ни коим образом не является предварительным условием для эффективного действия в мире.

«Итальяно вера», «мама мия» и т.п. Для образованного человека нет полного незнания итальянского языка. То же самое и между английским и русским языками. Есть более полутора тысяч слов, которые понятны русскому, даже если он не знает английский язык. Часть этих слов исторически заимствовано из английского. Другая часть имеет общие корни из древней латыни и т.п. Кажется, ситуация интенсивного общения в среде, язык который не знаешь, но есть отдельный ряд знакомых слов, представляет деятельность, которая имеет отдаленное родство с тем, что делалось, когда автор достигал совершенства в автоматическом генерировании Vc синтаксических структур предложений. Отдельные знакомые слова не дают развиться процессам зависимости от содержания, но создают некоторую «разметку» звучания незнакомой речи на отдельные фрагменты. Какие структуры существуют в области проникновения одного языка в другой (например, английский – итальянский, итальянский – русский, английский -русский), которые образованы общими для пары языков словами? Языковая интуиция дает сигнал, что такие структуры есть. М.б. в лингвистике это уже исследовано?

Смысл его в том, что эта лингвистическая деятельность, о которой я уже говорил раньше, была предпосылкой, подготовившей меня, к созданию первой модели НЛП. И в самом деле, эти особенности определили метамодель.

Получается очень интересно. Для нас (с нашей точки зрения изучения этого важного вопроса) уже есть три примера лингвистической деятельности, которая необходима для подготовки к моделированию:

1 Лингвистическая деятельность по достижению совершенства в автоматическом генерировании Vc синтаксических структур предложений.

2 Интенсивная практика метамодели.

Может быть к этому же ряду относится:

3 Достижение эффективности действий в контексте чужого языка.

Теперь, к этому ряду можно отнести еще такую вещь. В книге Трансформейш описан лингвистический прием, когда для вызывания измененного состояния сознания применяют длительные описания сенсорного опыта: того что персона видит, слышит чувствует или может увидеть, услышать, почувствовать при перефокусировке своего внимания. В опенмета/метапрактике мы выделили эту лингвистическую деятельность в отдельную модель – ВербальноСенсорныйДекодер (декодер от «декодировать» лингвистические описания в сенсорный опыт):
(23) Модель ВербальноСенсорногоДекодера
http://community.livejournal.com/openmeta/37584.html?thread=431824#t431824
Описывает способ управления процессом двустороннего превращения
ВербальныхОписаний в СенсорноДеятельныйОпыт.

[Стоит отметить, что длительная практика (ДлиннаяТехника) построения декодерных описаний вызывает сходные эффекты как и в случае длительной практики метамодели].

4 Длительная практика вербально-сенсорного декодера.

И еще одна вещь просится в этот ряд. В интернете есть фрагмент воспоминаний Бандлера о том как он работал с записями Перлса и Вирджинии:

«Бэндлер получил задание выбрать и записать вводные гештальт-сессии Перлза. Транскрипции должны были дополнить авторский текст. Спитцер писал позднее, что Бэндлер почти как помешанный, день за днем надевал наушники, смотрел фильмы и готовил транскрипции. Интенсивная работа привела к тому, что Бэндлер начал говорить и вести себя как Перлз».

«Во время всего обучения он был изолирован в маленьком помещении для записи. Связь с комнатой занятий была возможна лишь с помощью микрофона. У Бэндлера были двухканальные наушники, и одним ухом он проверял звук записи, в то время как другим слушал кассеты Пинк Флойд. В последнюю неделю Вирджиния организовала встречу, спросив участников о том, как они должны вести себя, используя материал, которому она обучала. Оказалось, что для собравшихся, это слишком тяжелое задание. Тогда Ричард вошел в помещение и успешно решил проблему. Вирджиния сказала: «Так будет верно». Ричард попал в странную ситуацию, он знал о паттернах Вирджинии больше, нежели кто-либо из участников, несмотря на то, что не пытался их сознательно изучать».

1996 Штутгарт Вольфганг Волкер «Авантюрная Коммуникация: Бейтсон, Перлз, Сатир, Эриксон и Зачинщики нейролингвистического программирования (НЛП)».
http://community.livejournal.com/openmeta/113228.html

5 Длительная работа с транскриптами, является такой лингвистической деятельностью, которая позволяет достигать подготовленности к моделированию.

  • 1
В России работа с транскриптами поставлена у СМД-методологов, все коммуникации они пишут на магнитофон и затем расшифровывают.

В России работа с транскриптами поставлена у СМД-методологов, все коммуникации они пишут на магнитофон и затем расшифровывают.
Работа с транскриптами с целью получить некоторую ~"отстраненность" от содержания пока "темный лес".

  • 1
?

Log in

No account? Create an account