Previous Entry Share Next Entry
Локализация прошлого и будущего
dragon
bowin wrote in metapractice
_ideas_for_life пишет:

Вчера обсуждали с нашим прекрасным китайцем Кан Каем, как русские и китайцы по-разному обозначают прошлое и будущее.
Для русских прошлое это: оставил позади, за нами, за спиной, оглянуться, а будущее: впереди, через месяц, заглянуть подальше.
В общем, понятно, идем, впереди перед нами то, что нас ждет, позади неизвестно уже где (кануло) - то, что мы прошли
У китайцев - будущее это xia (вниз), а прошлое это shang (верх), а когда они говорят прошлый месяц, то машут рукой вперед. Кан Кай говорит, что для них - будущее скорее как бы за спиной, потому что не видно не фига, непонятно; а прошлое - перед ними, все произошло, все ясно.


(в принципе, многие европейцы имеют схожие знаки, напр. в англосаксонской культуре:
"I am looking forward to meeting you" = будущее = я смотрю вперед
"I am glad we left it behind" = прошлое = мы оставили это сзади)

Эта локализация отличается от той, что в "Из лягушек" предлагают Бэндлер и Гриндер:
У большинства людей прошлое находится слева от них, а будущее - справа

Вопрос в том, как эти две локализации соотносятся? Интуитивно кажется, что верны обе (для европейцев). И символический акт "плевания за левое плечо" (= отвести "невзгоды" в область не того, что еще будет, а того, что уже прошло), и "смерть за левым плечом" (= символ уничтожения, исчезновения, превращения в то, чего нет) тогда будут об этой локализации:
прошлое - слева сзади
будущее - справа впереди

  • 1
Я таки полагаю что русские не европейцы. Так что ничего удивительного что у Б&Г стрела времени описана не так.
Вообще интересно будет какнибудь поработать с человеком с классическим западным воспитанием.

ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ или к
МоделиИнтеграцииНаВремени. - 25 replies
http://www.livejournal.com/community/openmeta/39860.html

Человеческий мозг - орган кумулируемой традиции
- 27 replies
http://www.livejournal.com/community/openmeta/62312.html

Рождественский подарок: Паттерн Рассеивания Времени: Рецепт
http://community.livejournal.com/openmeta/129625.html

Направления времени в культуре Китая.
http://east.philosophy.pu.ru/science/sno003.htm

Действительно

Там есть технические секреты.

Например, отличие абстрактной сортировки смыслов по воображаемой временной шкале (лево-право) от состояния действия во времени (сзади/спереди, вверх вниз).

Еще есть состояния оперирования из какого-то конкретного фрейма времени. "Она живет в прошлом", "Он живет текущим днем"

Для Востока, Японии -- это культурно характерно, прошлое вниз, будущее вверх. РБ рассказывал

Вложенные времена.

Быстрое время, медленное время, рассеивание времени...

И символический акт "плевания за левое плечо" (= отвести "невзгоды" в область не того, что еще будет, а того, что уже прошло), и "смерть за левым плечом" (= символ уничтожения, исчезновения, превращения в то, чего нет) тогда будут об этой локализации:

Это нужно развести/отсортировать по разным пространственным местам, это различие между прошлым и забыванием.

прошлое - слева сзади
будущее - справа впереди

Так ты будешь натыкаться на свою линию времени, если только "сейчас" не проходит через твою голову/среднюю линию :))

Вчера обсуждали с нашим прекрасным китайцем Кан Каем, как русские и китайцы по-разному обозначают прошлое и будущее.
Есть, по меньшей мере, три способа думать/сравнивать представления о времени:
--нелперская модель времени. Позволяет фиксировать типовые и разнообразие индивидуальных форм временных линий.
--нейрологическая - разнообразия не предполагает
--культуральная

Для русских прошлое это: оставил позади, за нами, за спиной, оглянуться, а будущее: впереди, через месяц, заглянуть подальше.
Это "для русских" взято с потолка.

В общем, понятно, идем, впереди перед нами то, что нас ждет, позади неизвестно уже где (кануло) - то, что мы прошли
У "русских" наблюдается типичное разнообразие временных линий, что и у "европейцев", и "американцев".

У китайцев - будущее это xia (вниз), а прошлое это shang (верх), а когда они говорят прошлый месяц, то машут рукой вперед. Кан Кай говорит, что для них - будущее скорее как бы за спиной, потому что не видно не фига, непонятно; а прошлое - перед ними, все произошло, все ясно.
Совершенно непонятно на основе чего определено это ваше "у китайцев". Вот по этой ссылочке можно увидеть вариант изначального связывания возможного направления движения, указываемого компасом, и времени суток:
Несколькими столетиями позже, в эпоху Лючао ("Шесть Династий", 220-589 гг.) появился другой вариант 24-часовой системы. Согласно ему, каждый из 24 часов соотносился с 24 точками геомантического компаса.
...
Компас как таковой был изобретен китайцами в VII-X вв., однако его прототип - бронзовая доска с лежащей на ней магнитной ложкой - появился в Китае уже в период II в. до н.э.- I в. н.э. Это устройство было менее точным и давало меньше сведений, чем собственно компас, но все равно было уже очень на него похоже.
Поверхность компаса разделялась на 15 концентрических кругов, называемых ярусами (цэн). 24 точки, избранные китайцами для соотнесения с частями суток, встречались на третьем ярусе компаса. Также они повторялись на шестом и седьмом ярусах, где обозначали не центр точек, а их границы.
На поверхности бронзовой доски, предшественницы компаса, знаков было намного меньше, однако уже на ней были отмечены 24 координаты, ставшие впоследствии обозначениями часов.
http://east.philosophy.pu.ru/science/sno003.htm


(в принципе, многие европейцы имеют схожие знаки, напр. в англосаксонской культуре:
"I am looking forward to meeting you" = будущее = я смотрю вперед
"I am glad we left it behind" = прошлое = мы оставили это сзади)

Ссылки на устойчивые выражения в языке нерелевантны, ежели хорошо поискать, можно найти и прямо противоположные.

Эта локализация отличается от той, что в "Из лягушек" предлагают Бэндлер и Гриндер:
У большинства людей прошлое находится слева от них, а будущее - справа

Модель временных линий разрабатывали Стив и Конира Андреасы:
Временные линии
http://www.bookap.by.ru/nlp/chym/gl3.shtm

Ежели внимательно посмотреть, то там можно найти какие угодно варианты линий.

Вопрос в том, как эти две локализации соотносятся?
Прежде чем соотносить, надо выбрать единую разумную систему сравнения.

Интуитивно кажется, что верны обе (для европейцев). И символический акт "плевания за левое плечо" (= отвести "невзгоды" в область не того, что еще будет, а того, что уже прошло), и "смерть за левым плечом" (= символ уничтожения, исчезновения, превращения в то, чего нет) тогда будут об этой локализации: прошлое - слева сзади будущее - справа впереди
Ваша интуиция свалила все в кучу. Получилась мешанина.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account