Previous Entry Share Next Entry
Тренировка в Процессуальных Инструкциях
wake_ wrote in metapractice
Тренировка и анализ Процессуальной Инструкции из книги "Трансформация":



(1) "I am now lifting up your arm, and I'm not going to tell you to put it down any faster than you begin to dream a dream. . . . During this dream . . . odd and diffuse things will begin to happen. . . . But you know that unconsciously . . . something is building up ... which is going to crystallize . . . into an idea . . . which will produce in you . . . a change in your perceptions . . . which will allow you to be able to do X ... even better than you ever suspected. . . .

(2) Because there is something about X ... that you have overlooked . . . and your unconscious knows how to go back . . . and look again. . . . What does it mean to overlook something? . . . Overlooking means you looked too high . . . so now you can go back . . . and shift your gaze . . . past experiences ... at the unconscious level, when you were in that particular experience . . . only this time . . . your unconscious can look at it in a new way . . . and find out . . . what it was in the times you did it absolutely exquisitely . . . that was dif- ferent . . . from the times you only did it . . . sort of exquisitely. . . .

(3) Discerning that difference . . . it can present you that difference in a mysterious dream . . . so you will continue to dream that dream ... a very colorful dream . . . and enjoy it immensely and wonder . . .really wonder . . . what it is you are about to learn . . . and the idea will not come to you any faster , . . than your hand moves slowly down . , . and touches your knee . . . such that when it does that, that idea will crystallize in your mind , . . and you will wonder how you could have been so foolish as to overlook it all along." . . .
"Я поднимаю вашу руку, и я не скажу вам, чтобы вы се опустили прежде, чем вы начнете видеть сон... И в этом сне... вы увидите странные, расплывчатые образы... Но вы знаете, что в подсознании... начинает выстраиваться нечто... кристаллизующееся... в идею, в мысль... которая породит изменение... в вашей личности... разовьет вашу наблюдательность... и это поможет вам выполнять действие Х... еще лучше, чем вы ожидаете...

Потому что в действии Х есть нечто... что вы упустили из виду... и ваше подсознание знает, как вернуться... и увидеть это снова... Вы упустили это из виду, не заметили, что это значит?.. Это значит, что вы смотрели не туда, куда нужно... но теперь вы можете вернуться... и перевести взгляд... увидеть переживания прошлого... на подсознательном уровне, увидеть именно то определенное переживание... и только теперь... ваше подсознание может увидеть его по-новому... и обнаружить разницу... между тем, когда вы это делали в совершенстве... и когда вы это делали только хорошо...

Ощущение этой разницы... может прийти к вам только в волшебном сне... и вы увидите этот сон снова и... снова... яркий многоцветный сон... вы испытаете необычайное удовольствие и удивление... вас поразит то, что вы уже учитесь... но эта мысль придет к вам в голову не прежде, чем... ваша рука начнет медленно опускать
ся... и коснется колена... и когда она уже прикоснется, мысль эта кристаллизуется в вашем сознании... и вы удивитесь тому, как глупо было не замечать этого раньше.

  • 1

Нормальный перевод (1)


(1) "I am now lifting up your arm, and I'm not going to tell you to put it down any faster than you begin to dream a dream. . . .

Я сейчас поднимаю вашу руку, - Декодер
и я не собираюсь говорить вам опускать её вниз быстрее, чем вы вам начнет сниться сон...
a) важно перевести правильную форму глагола - не опустить, а опускать)
b) первый перевод - видеть сон - теряет удвоение "to dream a dream"
Это удвоение сообщает идею удвоения остальной части инструкции. Нечто будет повторяться.
Но что именно удваивается в инструкции? Во-первых, фраза not any faster (не скорее чем) повторяется в самом начале инструкции и в самом конце. Отсюда имеем модель - чтобы показать подсознанию конец инструкции, повторяем в нем код из начала инструкции.
А что еще удваивается в инструкции? Удваивается кол-во восприятий процесса X. Будет X который делали хорошо, и X которые делается еще лучше.
Далее в этой инструкции еще будут важные удвоения.


During this dream . . . odd and diffuse things will begin to happen. . . . But you know that unconsciously . . . something is building up ... which is going to crystallize . . . into an idea . . . which will produce in you . . . a change in your perceptions . . . which will allow you to be able to do X ... even better than you ever suspected. . . .

В течение этого сна...странные и расплывчатые вещи начнут случаться....
(звучит конечно лучше - начнут случаться странные и расплывчатые вещи )
Сон связывается с естественным для него процессом - возникновением странных и расплывчатых вещей 0 получение пока общего контроля над процессом сна.

Но вы знаете это подсознательно,
синтактическая двусмысленность - вы знаете предыдущее предложение подсознательно и одновременно - вы знаете последующее предложение подсознательно

что ...выстраивается что-то...что кристаллизуется...в идею
Какое аккуратное постепенное уточнение ментальных процессов - сначала лишь выстраивается, затем кристаллизуется...затем - в идею

...которая произведет в вас...изменение в ваших восприятиях...которые позволят вам быть способным делать икс...даже лучше чем вы когда-либо подозревали

Произведет
- важный глагол, я бы сказал что этот глагол - точка эмерджентности...не было бы его, изменение пришлось бы выстраивать словами дольше

изменение в ваших восприятиях
- Восприятий может быть много, поэтому изменение получает возможность быть разным - потому что возможны разные Сочетания изменений в разных восприятих. Вариатор!!!

которые позволят вам быть способным делать X
Снова последовательность: изменение - это сочетания- которые дают способность. То есть имеем две параллельные последовательности:
- расплывчатые вещи, нечто кристаллизовавшееся - мысль
- изменение - сочетания - способность

даже лучше чем вы когда-либо подозревали
Намек на эмерджентность - на вариативную генерализацию, на новое и удивительное

Выводы + заметки:
- ментальные процессы выражаются в ПИ не только через свои ключевые слова (знать, помнить) и через последовательности слов (неясно, яснее, совсем ясно)
- особое место в ПИ занимает трансформационный глагол - произвести, генерировать, создать и т.п. Обычно он ставится после серии маленьких изменений


якорь-скобки

(1) "I am now lifting up your arm, and I'm not going to tell you to put it down any faster than you begin to dream a dream. . . .
Я сейчас поднимаю вашу руку, - Декодер
и я не собираюсь говорить вам опускать её вниз быстрее, чем вы вам начнет сниться сон...
a) важно перевести правильную форму глагола - не опустить, а опускать)

Угм.

b) первый перевод - видеть сон - теряет удвоение "to dream a dream"

спать со сновидениями > снится сон > видеть сон - это иерахические процессы. Заменять одно на другое - смещать уровень процессной иерархии.

Это удвоение сообщает идею удвоения остальной части инструкции.

Нет. "Вам начинает сниться сон" - означает две вещи:
--сон, состояние сна становится таким, в котором возможны сновидения
--начинается конкретное сновидение

Нечто будет повторяться. Но что именно удваивается в инструкции? Во-первых, фраза not any faster (не скорее чем) повторяется в самом начале инструкции и в самом конце. Отсюда имеем модель - чтобы показать подсознанию конец инструкции, повторяем в нем код из начала инструкции.

Удвоение помещает промежуточную информацию в нечто вроде "скобок":
57 МоделиЯкорей
http://community.livejournal.com/openmeta/37584.html?thread=551632#t551632

И в последующем, воспроизводить "начинку" скобок только лишь за счет упоминания самих скобок.
Чаще всего, именно таким способом Эриксон формировал значения:
--"подсознание"
--"транс"
--"гипноз"
и пр. прямо по ходу трансового/нетрансового сеанса.

Естественно, что эти значение имеют характер декодерных описаний и процессуальных инструкций.

В даном случае конструкция "not any faster" сама по себе означает две вещи:
--faster
--некую координацию, последовательность происходящих вещей/реализующихся процессов

Т.е. если передать эээ по-русски: давай (делай) побыстрее и по порядку :)

Ну и + "начинка" этого - того что надо "побыстрее и по порядку".

А что еще удваивается в инструкции? Удваивается кол-во восприятий процесса X. Будет X который делали хорошо, и X которые делается еще лучше.
Далее в этой инструкции еще будут важные удвоения.


Не, все важные/неважные удвоения надо проверить на наличие паттерна якоря-скобок (или как это было названо в опенмета "ЯкоряДля~УпаковкиОпыта").

Re: якорь-скобки

И в последующем, воспроизводить "начинку" скобок только лишь за счет упоминания самих скобок.
Чаще всего, именно таким способом Эриксон формировал значения:
--"подсознание"
--"транс"
--"гипноз"
и пр. прямо по ходу трансового/нетрансового сеанса.

Угм, интересная тема формирования значений! Совсем сознательное формирование значений - это через явный комплексный эквивалент, например "Икс - это Икрек", через примеры.

Интересны и остальные способы установления точных эквивалентностей, кроме скобок и явного эквивалента. Например, через использование лингвистического позиционирования...ааа - то есть языкоиды, ясно. Причем новый языкоид можно установить прямо внутри небольшой длины инструкции, например "бывают сны заметные и незаметные, бывают результаты ПИ заметные и незаметные".


Не, все важные/неважные удвоения надо проверить на наличие паттерна якоря-скобок (или как это было названо в опенмета "ЯкоряДля~УпаковкиОпыта").
Ясно, бывает паттерн скобок, где скобка есть просто скобка, а есть более мощный паттерн - где даже отдельная скобка есть удвоение. В данной инструкции используются задвоенные скобки (to dream a dream).

Re: якорь-скобки

И в последующем, воспроизводить "начинку" скобок только лишь за счет упоминания самих скобок.
Чаще всего, именно таким способом Эриксон формировал значения:
--"подсознание"
--"транс"
--"гипноз"
и пр. прямо по ходу трансового/нетрансового сеанса.

Угм, интересная тема формирования значений! Совсем сознательное формирование значений - это через явный комплексный эквивалент, например "Икс - это Икрек", через примеры.


Да.

Интересны и остальные способы установления точных эквивалентностей, кроме скобок и явного эквивалента. Например, через использование лингвистического позиционирования... ааа - то есть языкоиды, ясно.

Точно.

Причем новый языкоид можно установить прямо внутри небольшой длины инструкции, например "бывают сны заметные и незаметные, бывают результаты ПИ заметные и незаметные".

Ну, да.

--Не, все важные/неважные удвоения надо проверить на наличие паттерна якоря-скобок (или как это было названо в опенмета "ЯкоряДля~УпаковкиОпыта").
--Ясно, бывает паттерн скобок, где скобка есть просто скобка, а есть более мощный паттерн - где даже отдельная скобка есть удвоение.


Где внутри одной скобки может быть другая.

В данной инструкции используются задвоенные скобки (to dream a dream).

Или, даже, - третья: {...[...(...)...]...}. Есть и более сложные структуры скобок.

трюизм, квант целой ПИ, ресурс восприятия, транс-глагол

During this dream . . . odd and diffuse things will begin to happen. . . . But you know that unconsciously . . . something is building up ... which is going to crystallize . . . into an idea . . . which will produce in you . . . a change in your perceptions . . . which will allow you to be able to do X ... even better than you ever suspected. . . .

В течение этого сна...странные и расплывчатые вещи начнут случаться....
(звучит конечно лучше - начнут случаться странные и расплывчатые вещи )


Это трьюистическое присоединение. В каждом/любом сне только и единственно происходят именно:
--странные вещи
--расплывчатые вещи

Сон связывается с естественным для него процессом - возникновением странных и расплывчатых вещей 0 получение пока общего контроля над процессом сна.

Упомянуты не просто "естественные процессы" - дана двумя словами исчерпывающая обощая характеристика всех снов. Отсюда и следует/возникает контроль.

--Но вы знаете это подсознательно,
--синтактическая двусмысленность - вы знаете предыдущее предложение подсознательно и одновременно - вы знаете последующее предложение подсознательно


(1) Допустимо интерпретировать именно так как сделал ты. Ты сделал акцент на средства.

(2) А я сделаю акцент на цель/результат.

(а) Синтактическая двусмысленность предохраняет/защищает целостность/действенность предшествующего присоединения: "В течение этого сна...странные и расплывчатые вещи начнут случаться..." Это на случай ежели вредное/полярное сознание начнет цепляться/анализировать что это за "странные расплывчатые вещи".

(б) + "вещи начнут случаться..." - пассивный залог = идея депотенциация сознания, которая введена вскольз, теперь разворачивается в полноценное: "Но вы знаете это подсознательно". Чтобы "знать подсознательно", надо это знать на подсознательной стороне или перейти на сторону подсознания.

Re: трюизм, квант целой ПИ, ресурс восприятия, транс-глаг

что ...выстраивается что-то...что кристаллизуется...в идею
Какое аккуратное постепенное уточнение ментальных процессов - сначала лишь выстраивается, затем кристаллизуется...затем - в идею


А в какую идею? В идею контролируемого агентом изменений сна-транса?

...которая произведет в вас... изменение в ваших восприятиях... которые позволят вам быть способным делать икс... даже лучше чем вы когда-либо подозревали

(а) выстраивание >
(б) кристаллизация (в качестве более жесткой метафоры законченного порядка) >
(в) идея (как содержание кристализации) >
(г) изменение восприятия (ресурс измененного восприятия - самый мощный ресурс настоящего) >
(д) способность делать именно икс (достижение заданной цели) >
(е) даже лучше (экология за счет дополнительного/непредусмотренного приращения качества) >
(ж) чем вы подозревали (выход за пределы известных моделей сознания)

Сверх сжатая процессуальная схема всей этой техники. Вот он паттерн/квант, когда повторяется паттерн начало/процесс/постпроцесс.

Произведет
- важный глагол, я бы сказал что этот глагол - точка эмерджентности... не было бы его, изменение пришлось бы выстраивать словами дольше


Угм. И жуткая директивность :)

изменение в ваших восприятиях
- Восприятий может быть много, поэтому изменение получает возможность быть разным - потому что возможны разные Сочетания изменений в разных восприятих. Вариатор!!!


Да нет. Я бы сказал это не вариатор, а генерализатор без разбора - изменение всех восприятий.

которые позволят вам быть способным делать X
Снова последовательность: изменение - это сочетания- которые дают способность. То есть имеем две параллельные последовательности:
- расплывчатые вещи, нечто кристаллизовавшееся - мысль
- изменение - сочетания - способность


Нет. Не в параллель, а в единую последовательность.

даже лучше чем вы когда-либо подозревали
Намек на эмерджентность - на вариативную генерализацию, на новое и удивительное


Я думаю, это более простой маневр на случай. если сознание заказало идиотский/тривиальный результат.

Выводы + заметки:
- ментальные процессы выражаются в ПИ не только через свои ключевые слова (знать, помнить) и через последовательности слов (неясно, яснее, совсем ясно)
- особое место в ПИ занимает трансформационный глагол - произвести, генерировать, создать и т.п. Обычно он ставится после серии маленьких изменений


Ага, и когда-то мы фиксировали необходимость написания словаря трансформационных русских глаголов.


Потому что в Икс (в области Икс) есть что-то...что вы просмотрели...и ваше бессознательное знает как пойти назад....и посмотреть снова.....

Инструкция для бессознательного перепросмотра. Я вот смотрю, в этом внушении взятом целиком - так много инструкций! Как бессознательное узнает, что идет сейчас комментарий к предыдущей инструкции, а не новая инструкция? В целом, я конечно понимаю, здесь в начале дается максимально общая инструкция, а потом даются уточнения к ней, уточняющие смыслы.
Отдельная интересная тема: как многоэтажная инструкция разбирается и собирается в исполняемую программу.


Что это значит - просмотреть что-то?...Просмотреть значит что вы смотрели слишком поверхностно....поэтому сейчас вы можете пойти назад...и переместить ваш взгляд...прошлые переживания...на бессознательном уровне, когда вы были в том конкретном переживании...только в этот раз...ваше бессознательное может взглянуть на него по-новому...и выяснить... что такого было в тех случаях когда вы делали это абсолютно изысканно....что отличалось...от тех случаев когда вы делали это...как бы изысканно...

Идет прописывание значения слова "просмотреть". Так и запишем - есть ПИ, в которых слова поясняются после произнесения общего плана ПИ.

Далее тут идут буквальные инструкции которые взглядом управляют. Раз просмотрели что-то, значит дальше с взглядом будем работать.
Сначала нам говорят что мы смотрели слишком высоко, то есть поВерхностно.
Советуют нам "shiht your gaze" - сдвинуть взгляд, но я бы перевел как изменить взгляд или для дискретности - переместить взгляд.
Далее не говорят опущена частица В перед "прошлые переживания". Может специально, чтобы взгляд не ограничивать.
Причем говорится сначала переместить его в прошлые переживания...а потом в то конкретное переживание, причем Диссоциированно - когда вы были в том конкретном переживании. Так ведь?
Далее говорят посмотреть по новому и выявить разницу. Возможно, что где-то тут идет завязка с идеей двойного сна из первой части индукции. А может быть фраза to dream a dream раскрывается вдвойне в инструкции: to dream = Dream1, a dream = Dream2. Причем процессы Dream1 и Dream2 описаны отдельно.




многоуровневое подсознание, вариатор, субмодальности

Потому что в Икс (в области Икс) есть что-то...что вы просмотрели... и ваше бессознательное знает как пойти назад....и посмотреть снова.....

"Просмотрели" по-русски имеет два значения:
--проделали осмотр
--прозевали

Инструкция для бессознательного перепросмотра. Я вот смотрю, в этом внушении взятом целиком - так много инструкций! Как бессознательное узнает, что идет сейчас комментарий к предыдущей инструкции, а не новая инструкция?

Потому что бессознательное, и это фундаментальное открытие Эриксона, имеет многоуровневую информационную структуру. Вот в кейсе:
ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ НАВЯЗЧИВОЙ ФОБИИ ПОСРЕДСТВОМ КОММУНИКАЦИИ С ПОДСОЗНАТЕЛЬНОЙ ВТОРОЙ ЛИЧНОСТЬЮ
(В соавторстве с Лоренсом С. Кьюби)
Psychoanalitic Quarterly, 1939, No 8, pp. 471--509.
http://www.lib.ru/DPEOPLE/GIPNOZ/milton.txt

ты можешь это себе напомнить/освежить.

В целом, я конечно понимаю, здесь в начале дается максимально общая инструкция, а потом даются уточнения к ней, уточняющие смыслы.
Это слишком упрощенно.

Отдельная интересная тема: как многоэтажная инструкция разбирается и собирается в исполняемую программу.
В каком смысле "как"? Ручками/мозгами исполнителя.

Что это значит - просмотреть что-то?... Просмотреть значит что вы смотрели слишком поверхностно.... поэтому сейчас вы можете пойти назад... и переместить ваш взгляд... прошлые переживания... на бессознательном уровне, когда вы были в том конкретном переживании... только в этот раз... ваше бессознательное может взглянуть на него по-новому... и выяснить... что такого было в тех случаях когда вы делали это абсолютно изысканно.... что отличалось... от тех случаев когда вы делали это... как бы изысканно...

(1) Вариатор воспоминаний/перепросмотра. Т.е. в этом случае вариатор встраивается прямо в способ визуальной памяти и получается выход на синестезию Vr/Vc.
(2) Жесткий контроль направленности вариатора только лишь на исследование разницы качества исполнения икс:
--абсолютно изысканно
--как бы изыскано

Идет прописывание значения слова "просмотреть". Так и запишем - есть ПИ, в которых слова поясняются после произнесения общего плана ПИ.

Восхождение от абстрактного к конкретному.

Далее тут идут буквальные инструкции которые взглядом управляют. Раз просмотрели что-то, значит дальше с взглядом будем работать. Сначала нам говорят что мы смотрели слишком высоко, то есть поВерхностно. Советуют нам "shiht your gaze" - сдвинуть взгляд, но я бы перевел как изменить взгляд или для дискретности - переместить взгляд.

Эх, я бы оставил "сдвинуть" взгляд. Дело-то в том, что речь может идти не о буквальном перемещении взгляда на другие объекты, но на перефокусировке на другие субмодальности.

Далее не говорят опущена частица В перед "прошлые переживания". Может специально, чтобы взгляд не ограничивать.

Не понял.

Причем говорится сначала переместить его в прошлые переживания... а потом в то конкретное переживание, причем Диссоциированно - когда вы были в том конкретном переживании. Так ведь?

Ты у кого спрашиваешь? :)

Далее говорят посмотреть по новому и выявить разницу.

Вот в этом месте тонкость. По новому = по иному?

Возможно, что где-то тут идет завязка с идеей двойного сна из первой части индукции.

Да не было там никакого двойного сна. Было указание на подходящее состояние, в котором сны возможны + указание на начало конкретного сна.

А может быть фраза to dream a dream раскрывается вдвойне в инструкции: to dream = Dream1, a dream = Dream2. Причем процессы Dream1 и Dream2 описаны отдельно.

Конечно, это отдельные процессы, относящиеся как целое - to dream и включенная часть - a dream.

Выявляя эту разницу...оно может представить вам эту разницу в таинственном сне...так что вам продолжит сниться этот сон...очень цветной сон...и вы насладитесь им очень сильно и вы будете интересоваться ...действительно интересоваться....чему же вы вот-вот научитесь...и идея не придет к вам бытрее...чем ваша рука двинется медленно вниз...и коснется вашего колена...так, что когда она сделает это, идея кристаллизуется в вашем уме...и вам будет интересно, как вы могли быть столько глупы чтобы проглядеть эту идею раньше.


Выявляя эту разницу...оно может представить вам эту разницу в таинственном сне...
Не просто сон - таинственный сон. Усиливает познавательное стремление.

так что вам продолжит сниться этот сон...очень цветной сон...и вы насладитесь им очень сильно и вы будете интересоваться ...действительно интересоваться....чему же вы вот-вот научитесь
В ПИ редко один процесс упоминается один раз. обычно - много раз и все с новыми подробностями. вот и сон здесь - начинается, продолжается, обрастает деталями.
Надо куда-то выписать общие свойстства ментальных процессов - наслаждение, интерес, познание.
Wonder, really wonder - частая конструкция. Не просто интерес - усиление интереса.
чему же вы вот-вот научитесь - сублимация усиливающегося интереса и первоначальной неясности именно в Обучение.


...и идея придет к вам не быстрее...чем ваша рука двинется медленно вниз...и коснется вашего колена
Произносится одновременно с движением руки клиента. ПП - теперь некоторое кол-во раз, каждый раз когда рука будет касаться колена - будет приходить идея. По-крайней мере - есть такая пресуппозиция. Кстати, полезно перевести пресуппозицию как "предрасположенность" (спланированная вероятность).
не быстрее - такие слова уже были в начале инструкции. Есть! В ПИ используется Паттерн Скобок. Его возможные функции: обозначить конец инструкции, запаковать инструкцию для отправки на подсознательный уровень.

...так, что когда она сделает это, идея кристаллизуется в вашем уме...
Не просто кристаллизуется, а в вашем уме. Наверное пресуппозиция осознания.

и вам будет интересно, как вы могли быть столько глупы чтобы проглядеть эту идею раньше.
Паттерн взгляда из будущего. Явный конец инструкции.

Скобки в скобках и, м.б., еще в скобках

Выявляя эту разницу... оно может представить вам эту разницу в таинственном сне... так что вам продолжит сниться этот сон... очень цветной сон... и вы насладитесь им очень сильно и вы будете интересоваться ... действительно интересоваться.... чему же вы вот-вот научитесь... и идея не придет к вам бытрее... чем ваша рука двинется медленно вниз... и коснется вашего колена... так, что когда она сделает это, идея кристаллизуется в вашем уме... и вам будет интересно, как вы могли быть столько глупы чтобы проглядеть эту идею раньше.

Выявляя эту разницу... оно может представить вам эту разницу в таинственном сне...
Не просто сон - таинственный сон. Усиливает познавательное стремление.


Угм, здесь все есть одни усиления.

так что вам продолжит сниться этот сон... очень цветной сон... и вы насладитесь им очень сильно и вы будете интересоваться ... действительно интересоваться.... чему же вы вот-вот научитесь

Обрати внимание, идет возвратное обобщение - процесс повторно описывается, но с меньшим количеством деталей.

В ПИ редко один процесс упоминается один раз. обычно - много раз и все с новыми подробностями. вот и сон здесь - начинается, продолжается, обрастает деталями.
Надо куда-то выписать общие свойства ментальных процессов - наслаждение, интерес, познание.


Какие же это детали? Это всяческие мотивационные/обобщенные эээ "рюшечки".

Wonder, really wonder - частая конструкция. Не просто интерес - усиление интереса.
чему же вы вот-вот научитесь - сублимация усиливающегося интереса и первоначальной неясности именно в Обучение.


Wonder, really wonder = wonder (really) wonder = wonder|сознание/really|подсознание =:
--для сознания - удивляйся
--для подсознания - исполняй
А при последующем употреблении одного только wonder будет якорным механизмом вытаскиваться в процесс really.

...и идея придет к вам не быстрее... чем ваша рука двинется медленно вниз... и коснется вашего колена
Произносится одновременно с движением руки клиента. ПП - теперь некоторое кол-во раз, каждый раз когда рука будет касаться колена - будет приходить идея.


Идея придет несколько быстрее/прежде, чем рука коснется колена.

По-крайней мере - есть такая пресуппозиция. Кстати, полезно перевести пресуппозицию как "предрасположенность" (спланированная вероятность).

Да, по-простому, пресуппозиция это установка на.

не быстрее - такие слова уже были в начале инструкции. Есть!
Ага, скобки в скобках. Там много таких вложенных скобочных структур.

В ПИ используется Паттерн Скобок. Его возможные функции: обозначить конец инструкции, запаковать инструкцию для отправки на подсознательный уровень.

Как говАривал Штирлиц, - запоминаются последние слова.

...так, что когда она сделает это, идея кристаллизуется в вашем уме...
Не просто кристаллизуется, а в вашем уме. Наверное пресуппозиция осознания.


Не, это контроль экологии - без нее идеи могут кристаллизоваться в окружающем пространстве.

--и вам будет интересно, как вы могли быть столько глупы чтобы проглядеть эту идею раньше.
--Паттерн взгляда из будущего. Явный конец инструкции.


Да, постгипнотическое внушение (ПВ, кажется так мы это называли).

Хм. Но увлекшись структурами текста, мы не уделили достаточное внимание пресуппозициям.

А мне казалось что и то и другое рассмотрели.
Тогда просмотрим текст еще раз и поищем, какие пресуппозиции мы просмотрели :)

Нет, не. - не надо. Я просто уже проглядел, что темой у тебя является анализ именно ПИ, а не анализ пресуппозиций.

А, в этом смысле, ясно. У меня кстати очень активно сновидения последние две недели идут, с попытками что-то решить. То ли от анализа и заучивания такой ПИ, то ли от того, что пришло время перезапустить Автоматический Рефрейминг.

И от одного, и от другого.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account