?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Диета моделиста -- "суп из топора"
metanymous wrote in metapractice
А что ж, как заказывал опишу модельные впечатления от Роберта Дилтса... даже Развитые несли заготовленную по сценарию программу и не особо входили в фидбэк с аудиторией, просто не прилагали усилия (т.е., это не было этого сорта работы, давались метафоры и информация, а структурированной инсталляции и предоставления опыта -- почти не было, видимо "что поймут/воспримут, то и поймут/воспримут"), Роберт Дилтс, например, большинство времени просто наводил индукцию с откровенно закрытыми глазами.
http://www.livejournal.com/community/metapractice/2033.html?thread=343537#t343537


  • 1

Re: Родной Язык? К МоделиДвойногоЯзыковогоОписания

Как же часть моих бессознательных процессов не может не происходить на русском, если я тут с тобой беседую :-)

A. Креолизация
--креолизация трансдеривационных процессов
-- "креольского английского"?

Это как?

B. Технические шаги:
1 Метатехники. Устранение возражений. Лучше всего взять рефрейминг создания новой части и провести через него идею полного стопроцентного перехода на английский:
--на русском
--на английском
2 Субмодальная перекодировка:
--алфавитов
--английского в русском
--языка/словаря тела
--и т.п.

Идея понятна -- реализация нет.
Где искать возражения если их нет в открытой форме?
Рефрэйминг, сам РБ, очень не рекомендует в последнюю десятилетку, такая концептуальзная процедура, а если же перейти на субмодальности, то как делается вышеназванная
2 Субмодальная перекодировка:
--алфавитов
--английского в русском
--языка/словаря тела
М?

C.
-- Есть ли у тебя какие-нибудь кейсы этих клиентов?
-- Угм. Но ты имеешь ввиду описания/тексты или живых людей?

Описания :) Вряд ли кто-то из этих живых людей есть в жж, чтоб спрашивать.

Re: Родной Язык? К МоделиДвойногоЯзыковогоОписания

==Как же часть моих бессознательных процессов не может не происходить на русском, если я тут с тобой беседую :-)
A. Креолизация
--креолизация трансдеривационных процессов
-- "креольского английского"?
Это как?

Даже у ДГ упоминается пример, когда при вынужденном интенсивном контакте сообществ с разными языками у первого поколения формируется рабочий псевдоязык -- пидж. А у детей, во втором поколении пиджин обретает грамматику. Собирательно такие языки называются крельскими. По этому подобию при интенсивной паралельной утилизации первого и второго языка в ментальности субъектов формируется нечто вроде "креольской" грамматики. Только это не настоящий язык/грамматика. Это, скорее язык эээ субмодальностей.

==B. Технические шаги:
1 Метатехники. Устранение возражений. Лучше всего взять рефрейминг создания новой части и провести через него идею полного стопроцентного перехода на английский:
--на русском
--на английском
2 Субмодальная перекодировка:
--алфавитов
--английского в русском
--языка/словаря тела
--и т.п.
==Идея понятна -- реализация нет.
Где искать возражения если их нет в открытой форме?

Бляха, муха, так ежели задействуешь технику -- выманишь возражения.

Рефрэйминг, сам РБ, очень не рекомендует в последнюю десятилетку, такая концептуальная процедура,
1 Не рекомендует, потому что у большинства "западных" субъектов не хватает для этой техники мозгов.
2 В одно ухо впустил рекомендацию метра, в другое -- выпустил. На РБ надейся, а сам не плошай!

а если же перейти на субмодальности, то как делается вышеназванная
2 Субмодальная перекодировка:
--алфавитов
--английского в русском
--языка/словаря тела
М?

Заводи отдельный топик и -- "поехали с орехами".

C.
-- Есть ли у тебя какие-нибудь кейсы этих клиентов?
-- Угм. Но ты имеешь ввиду описания/тексты или живых людей?
--Описания :) Вряд ли кто-то из этих живых людей есть в жж, чтоб спрашивать.

Есть. Спроси innita
О! А вот она спонтанно на эту тему писала:
http://www.livejournal.com/users/innita/45821.html

  • 1