?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Подведение к техникам (6) приближаясь к точности
исполнитель (пианино)
eugzol wrote in metapractice
http://metapractice.livejournal.com/153112.html

Из Оракула: http://metapractice.livejournal.com/359872.html?thread=9411776#t9411776

В этом проходе темы разберём самые первые слова из книги Дж. Гриндера, М. Макмастера «PRECISION: A New Approach To Communication».

Мне самому кажется, по небольшому личному опыту, что принципиально невозможна никакая «свободная» техника задавания вопросов. Если субъекту в явном виде не задаются те или иные ограничения/направления для его ответов, то он начинает либо выуживать подсказки из оператора (в явном виде, либо просто пытаясь угадать, что же от него хотят услышать), либо из контекста проведения интервью, либо ещё откуда. Короче, не существует техники задавания вопросов, которая сама бы не внушала ответы (до какой-то степени обобщённости).

Вот, попробуем посмотреть, к чему там нас авторы «Пресижна» с первых страниц настраивают.


  • 1
Каков буквальный смысл фамилии «делозьер»?

Этимологические - от фрацузского "de" = "из (по происхождению)", "osier" = "ивы". Из ивовой местности.

Для английского языка "de" имеет свои коннотации.

de-
active word-forming element in English and in many words inherited from French and Latin, from Latin de "down, down from, from, off; concerning" (see de), also used as a prefix in Latin usually meaning "down, off, away, from among, down from," but also "down to the bottom, totally" hence "completely" (intensive or completive), which is its sense in many English words. As a Latin prefix it also had the function of undoing or reversing a verb's action, and hence it came to be used as a pure privative -- "not, do the opposite of, undo" -- which is its primary function as a living prefix in English, as in defrost (1895), defuse (1943), etc. Cf. also dis-.

http://www.etymonline.com/index.php?term=de-


de-
активный слово-формирующий элемент в английском и во многих словах унаследован с французского и латинского, от латинского de "вниз, вниз от, от, с; касательно" (см. de), также использовавшийся как приставка в латинском, обычно означая "вниз, с, вдаль, от некоторых, вниз от", но также "вниз до дна, всецело", откуда "полностью" (интенсивно или завершённо), и таков его смысл во многих английских словах. Как латинская приставка он также имел функцию отмены или обращения действия глагола, и тем самым он начал использоваться как чистое отрицание — "не, сделать противоположное сему, отменить" — в чём его первичная функция как живой приставки в английском, как в defrost разморозить (1895), defuse разминировать (1943) и т.д. Ср. также dis-.


Также lozier созвучно с "leisure" = "досуг". Другого ничего на ум не приходит.

Из ивовой местности? Типа "из сельпо"?

Но, тема "сельпо" никак не вяжется с точной информацией из изощренных бизнес-производственных контекстов.

Как-то так.

  • 1