?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Топология ментального (2) На бульваре Шеридан, из его уст всегда вырывалось имя Шери
brain
metanymous wrote in metapractice
http://metapractice.livejournal.com/378079.html
Оригинал взят у meta_eugzol в Маршрутно-календарные языкоиды


Спустя четыре года после того, как Эл и Шери перестали встречаться, мысли его по-прежнему были только с ней. Приблизительно через год после того, как они расстались, Эл вдруг услышал, что Шери собирается выйти замуж. Он немедленно отправился в городскую ратушу, чтобы найти ее заявление. Не найдя ее имени, он подумал: "Значит, не все еще потеряно". С тех пор Эл редко встречался с девушками и, когда бы он ни проходил по бульвару Шеридан, из его уст всегда вырывалось ее имя - Шери.
http://integrity.org.ru/lib/hom/hom5.htm#5-1


«Сердце разума», С. и К. Андреасы, глава «Как пережить горе»

Дальше по книге применяется хитрый алгоритм субмодальных манипуляций для того, чтобы избавить клиента от подобной привязанности (как я уже говорил раньше, на мой взгляд, «горе» — не вполне удачное название для подобного сорта переживаний).

Но, мне почему-то хочется научиться именно этакой разновидности «изобретательской» терапии (metanymous наверное сейчас, прочтя что я под этим понимаю, скажет что это и есть та самая «моделирующая» терапия, которой мы и занимаемся в metapractice часами, днями и годами). То есть той терапии, которая навязывает минимальное количество техник, а максимально полно использует феномены, которые заложены в саму исходную задачу/проблему клиента.

Вообще говоря так делал терапию в значительном количестве случаев Эриксон — для каждой отдельной задачи строил своё «исчисление», в рамках которого находил решение.

Здесь же Андреасы делают наоборот — у них есть готовое субмодальное «исчисление» (как принято говорить у нелперов — субмодальное кодирование; но дело тут не в том, как закодировать, а в том, как потом преобразовать, что вообще в принципе возможно с этим потом сделать — поэтому бандлеровский термин «исчисление» подходит куда как лучше). Они буквально переводят, как с одного язык на другой, проблему клиента на язык своего исчисления. Дальше внутри этого исчисления решают проблему.

А дальше подсознание клиента (клиент уже самостоятельно/автоматически) обратно декодирует субмодальное решение в своё исходное «маршрутное» решение.

Потому что исходный язык проблемы — именно маршрутный.

А значит, возможно решать такого сорта проблемы без углубления в «то как люди думают», на том же самом маршрутном уровне реальных передвижений.

А вообще, мне кажется этот маршрутный уровень жизни — а, точнее говоря, маршрутно-календарный — это мощнейшая штука, и странно, что ему так мало внимания уделяется. Тысячелетиями человечество жило и управлялось с помощью манипуляций с этого уровня, задолго до того как всякие модные психологические техники начали обращать внимание на маловажные и вторичные вещи типа там «внутреннего мира», с помощью которых собирали крохи тех эффектов, которые достижимы с помощью более прямолинейного взаимодействия с исходным феноменом.

Хотя чего это на «психологов» так наезжаю — вот, как уже сказал, Эриксон задействовал этот уровень на полную катушку, чуть ли не в каждом втором случае можно увидеть прямое с ним взаимодействие. Да чего только стоит его метафора про бессознательное, как заблудшую лошадь, идущую по дороге обратно на свою ферму.

А что касается маршрутов, так я давно на собственном примере обратил внимание, что существуют мощнейшие «аттракторы» (выражаясь языком физики) — захватывающие траектории. Если с определённым местом были связаны сильные воспоминания, то каждый раз, попадая в него, я не только (и не столько) погружаюсь в состояние, навязываемое этими воспоминаниями (что можно было бы вульгарно назвать «якорем», делая вид, что тут всё мол с этим эффектом понятно) — я буквально теряю ориентацию на местности и, если я чуть более задумчивый, сонный, уставший и т.п. чем обычно, то обнаруживаю себя вступившим на эту давнюю траекторию и начавшим по ней двигаться. При этом никаких особенных внутренних переживаний я и не испытываю.

В таком двойственном стечении обстоятельств (попадание на стартовую точку аттрактора + угасший самоконтроль) я могу выйти не на той конечной станции метро (северной, а не южной, или наоборот), доехать не до того аэропорта, и т.д. Реальные случаи моего топографического кретинизма :)

Мне кажется, обоснованно будет предположить, что такой феномен лежит в основе декодера. Любая траектория, пусть даже осматриваемая одними лишь движениями глаз, является сортом движения — примерно такая мысль приходит в голову от философии Гибсона или, скажем, нашего Леонтьева.

А что такое тогда языкоид? Это некая точка/фигура, видимая из разных участков траектории? (Если более формально — это подобного сорта фигура + те самые участки траектории, с которых она притягивает к себе внимание?)
treasure

  • 1
How to Mobilize and Support Natural Healing\
http://metapractice.livejournal.com/428011.html

На самом деле у них языкоидные техники

Ну, по всем субмодальным техникам Андреаса есть пара мыслей:
(1) Это именно что ЯЗЫКОИДНЫЕ техники, а не субмодальные. Ну, если у нас "языкоид" это скорее циклическая, чем морфологическая конструкция, то скажу иначе. Все их техники порождены ограниченным количеством морфологически-циклических конструкций. (Кстати, вопрос, а откуда берутся в ээ природе "морфологические" ээ сюжеты.)
(2) "Субмодальности" — это типа такого усилителя + плацебо + технической заманухи к указанному выше каркасу. Ну, я предполагаю, что так как Андреас сам мужик с техническим образованием, то подобными техническими интерфейсами кроме всего прочего приманивает конгруентных клиентов.

Циклические/морфологические метафоры - продольная/рад


Ну, по всем субмодальным техникам Андреаса есть пара мыслей: (1) Это именно что ЯЗЫКОИДНЫЕ техники, а не субмодальные. Ну, если у нас "языкоид" это скорее циклическая, чем морфологическая конструкция, то скажу иначе.

Прямо уже и не знаю как бороться с твоей расширительной трактовкой языкоидов.

Все их техники порождены ограниченным количеством морфологически-циклических конструкций. (Кстати, вопрос, а откуда берутся в ээ природе "морфологические" ээ сюжеты.)

Бейтсон сказал бы, что источником морфо-циклических сюжетов в природе является:

--циклических сюжетов - продольная/метамерная сегментация тела тела живых организмов (наличествует лево-правая симметрия)
--морфологических сюжетов - радиальная сегментация тела живых организмов (наличествует радиальная симметрия)

...как видно из вышеприведенного определения, биологические природные морфологические сюжеты более архаические.

(2) "Субмодальности" — это типа такого усилителя + плацебо + технической заманухи к указанному выше каркасу.

Субмодальности правильнее отслеживать со стороны особенностей восприятия.

Субмодальности есть мета инварианты восприятия по-Гибсону.

Ну, я предполагаю, что так как Андреас сам мужик с техническим образованием,

Он мужик с химическим образованием.

то подобными техническими интерфейсами кроме всего прочего приманивает конгруэнтных клиентов.

Клиентов с формально-аналитическими мозгами. Но, и с этим я не согласен.

Лучше всего с субмодальностями работают клиенты с аналоговым/конкретно-образным мышлением.

Прямо уже и не знаю как бороться с твоей расширительной трактовкой языкоидов.

Ну это как у ранних БиГов. У них типа "всё есть гипноз". А другая точка зрения — есть более общий процесс Q, для которого гипноз есть частный процесс.

Вот у нас так с языкоидами.

Ну т.е. "языкоид" это максимально общая штука, которая всё ещё минимально конкретная :)

--морфологических сюжетов - радиальная сегментация тела живых организмов (наличествует радиальная симметрия)

Хм, то есть морфология = фракталы?

Субмодальности правильнее отслеживать со стороны особенностей восприятия.

Субмодальности есть мета инварианты восприятия по-Гибсону.


Ну, да. Ну вот, как только пытаемся описать достаточно общий паттерн/модель, так сразу же выясняется, что есть какая-то конкретная тонкость.

Ноги - проблемы с ногами


Но, ты не обратил внимания на буквалисткое совпадение по ссылке у Андреаса. У него в работе проблемы с ногами, теми которыми ходят.

Как пишутся Шеридан и Шери?

Как дословно переводится Шеридан?

Может в этом что-то есть

Sheridan, Sheri

Дословного перевода нет. Наугад близкие слова: Sheriff (шериф), Cherry (вишня), Shri (господин), Cheri (милок).

Этимология — от гальского sirim — что означает "искать". Принятый буквальный перевод на современный язык — искатель, ищущий.

Ну т.е. можно нащупать какую-то семантику.

А эти слова?


ратуша, заявление, бульвар?

Sheridan, Sheri.

1. Sheridan - переводчик выдает фамилию офицера армии США, которому принадлежит фраза "The only good indian is a dead indian".

2. Sheridan, Richard Brinsley
(1751–1816), Irish dramatist and Whig politician. His plays are comedies of manners; they include The Rivals (1775) and The School for Scandal (1777). In 1780 he entered Parliament, becoming a celebrated orator and holding senior government posts.


she rid an - она избавиться/освободиться

На бульваре Шеридан, из его уст всегда вырывалось имя Ш

"Первые слова-понятия были обозначением человеческих трудовых действий – обозначением вполне естественным, потому что это были крики усилия, трудовые междометия. Когда они воспроизводились в отсутствие такого усилия, они выражали стремление, призыв к нему или живое представление о нем. Их вызывало, следовательно, все, что достаточно живо о нем напоминало. Вот, например, первичный корень «rhag», или «vrag», имеющий в индоевропейских языках значение «разбивать»; от него происходит и греческое .... «ломаю», и латинское frango – того же значения, и немецкое brechen, и французское rage – «бешенство», и наши слова «враг», «развить», «раз», и частица «раз» в глаголах; корень этот первоначально представлял, вероятно, просто рычание, которое вырывалось при нанесении удара; он мог выступать на сцену не только при этом акте или как выражение призыва к нему, но и в самых различных условиях, имеющих с ним связь: при виде врага или при мысли о нем, при виде оружия, которым наносится удар, или результатов удара, т. е. чего-нибудь разбитого, сломанного и т. п. Все это непроизвольно обозначалось, вернее отмечалось, тем же звуком: первоначальная неопределенность значения слов-корней, благодаря которой каждое из них могло стать исходным пунктом развития в дальнейшем тысяч других слов, со все более разветвляющимися, но и все более определенными значениями."

Александр Богданов "Тектология"

какая связь?

Понятная логика у гипотезы и она даже поэтому тривиальная -- в том смысле, что многим она вероятно приходит в голову. Но как это связано с темой "ходильной" темой?

Re: какая связь?

Я здесь не вижу ходильной темы

"И когда он посмотрел на название улицы, то вместо того, чтобы произнести: "Шери", он произнес: "Рид"."

Языковый онтогенез есть краткое повторения филогенез

"Первые слова-понятия были обозначением человеческих трудовых действий – обозначением вполне естественным, потому что это были крики усилия, трудовые междометия.

Первыми словами-терминами были звуки, позволяющие строит морфологические классификации орудий и процессов их изготовления; ресурсов жизневыживания и т.п.

Когда они воспроизводились в отсутствие такого усилия, они выражали стремление, призыв к нему или живое представление о нем. Их вызывало, следовательно, все, что достаточно живо о нем напоминало. Вот, например, первичный корень «rhag», или «vrag», имеющий в индоевропейских языках значение «разбивать»; от него происходит и греческое .... «ломаю», и латинское frango – того же значения, и немецкое brechen, и французское rage – «бешенство», и наши слова «враг», «развить», «раз», и частица «раз» в глаголах; корень этот первоначально представлял, вероятно, просто рычание, которое вырывалось при нанесении удара; он мог выступать на сцену не только при этом акте или как выражение призыва к нему, но и в самых различных условиях, имеющих с ним связь: при виде врага или при мысли о нем, при виде оружия, которым наносится удар, или результатов удара, т. е. чего-нибудь разбитого, сломанного и т. п.

Интересно, что в протоязыке (возникает как раз перед активацией основного языка) каждого младенца есть аналогия использования звуков в связке с несистемными группировками протопонятий. Их, обычно никто толком не замечает, но, ежели происходит задержка речевого развития на этой стадии, то можно писать целые словари и изучать этот протоязык. Мне повезло и я несколько лет работал с пациентами с задержкой речевого развития на стадии протоязыка.

Все это непроизвольно обозначалось, вернее отмечалось, тем же звуком: первоначальная неопределенность значения слов-корней, благодаря которой каждое из них могло стать исходным пунктом развития в дальнейшем тысяч других слов, со все более разветвляющимися, но и все более определенными значениями."

Ну, а если заглянуть в Выгоского, который провел огромную экспериментальную работу по описанию протоязыка, то можно утверждать, что никакого "непроизвольно" при формировании протопонятий нет. Они формируются опытным/экспериментальным/индивидуальным путем.

Re: Языковый онтогенез есть краткое повторения филоген

Является ли этот прото-язык эээ более эээ языкоидным, чем "взрослый" язык?

  • 1