Previous Entry Share Next Entry
Топология ментального (2) На бульваре Шеридан, из его уст всегда вырывалось имя Шери
brain
metanymous wrote in metapractice
http://metapractice.livejournal.com/378079.html
Оригинал взят у meta_eugzol в Маршрутно-календарные языкоиды


Спустя четыре года после того, как Эл и Шери перестали встречаться, мысли его по-прежнему были только с ней. Приблизительно через год после того, как они расстались, Эл вдруг услышал, что Шери собирается выйти замуж. Он немедленно отправился в городскую ратушу, чтобы найти ее заявление. Не найдя ее имени, он подумал: "Значит, не все еще потеряно". С тех пор Эл редко встречался с девушками и, когда бы он ни проходил по бульвару Шеридан, из его уст всегда вырывалось ее имя - Шери.
http://integrity.org.ru/lib/hom/hom5.htm#5-1


«Сердце разума», С. и К. Андреасы, глава «Как пережить горе»

Дальше по книге применяется хитрый алгоритм субмодальных манипуляций для того, чтобы избавить клиента от подобной привязанности (как я уже говорил раньше, на мой взгляд, «горе» — не вполне удачное название для подобного сорта переживаний).

Но, мне почему-то хочется научиться именно этакой разновидности «изобретательской» терапии (metanymous наверное сейчас, прочтя что я под этим понимаю, скажет что это и есть та самая «моделирующая» терапия, которой мы и занимаемся в metapractice часами, днями и годами). То есть той терапии, которая навязывает минимальное количество техник, а максимально полно использует феномены, которые заложены в саму исходную задачу/проблему клиента.

Вообще говоря так делал терапию в значительном количестве случаев Эриксон — для каждой отдельной задачи строил своё «исчисление», в рамках которого находил решение.

Здесь же Андреасы делают наоборот — у них есть готовое субмодальное «исчисление» (как принято говорить у нелперов — субмодальное кодирование; но дело тут не в том, как закодировать, а в том, как потом преобразовать, что вообще в принципе возможно с этим потом сделать — поэтому бандлеровский термин «исчисление» подходит куда как лучше). Они буквально переводят, как с одного язык на другой, проблему клиента на язык своего исчисления. Дальше внутри этого исчисления решают проблему.

А дальше подсознание клиента (клиент уже самостоятельно/автоматически) обратно декодирует субмодальное решение в своё исходное «маршрутное» решение.

Потому что исходный язык проблемы — именно маршрутный.

А значит, возможно решать такого сорта проблемы без углубления в «то как люди думают», на том же самом маршрутном уровне реальных передвижений.

А вообще, мне кажется этот маршрутный уровень жизни — а, точнее говоря, маршрутно-календарный — это мощнейшая штука, и странно, что ему так мало внимания уделяется. Тысячелетиями человечество жило и управлялось с помощью манипуляций с этого уровня, задолго до того как всякие модные психологические техники начали обращать внимание на маловажные и вторичные вещи типа там «внутреннего мира», с помощью которых собирали крохи тех эффектов, которые достижимы с помощью более прямолинейного взаимодействия с исходным феноменом.

Хотя чего это на «психологов» так наезжаю — вот, как уже сказал, Эриксон задействовал этот уровень на полную катушку, чуть ли не в каждом втором случае можно увидеть прямое с ним взаимодействие. Да чего только стоит его метафора про бессознательное, как заблудшую лошадь, идущую по дороге обратно на свою ферму.

А что касается маршрутов, так я давно на собственном примере обратил внимание, что существуют мощнейшие «аттракторы» (выражаясь языком физики) — захватывающие траектории. Если с определённым местом были связаны сильные воспоминания, то каждый раз, попадая в него, я не только (и не столько) погружаюсь в состояние, навязываемое этими воспоминаниями (что можно было бы вульгарно назвать «якорем», делая вид, что тут всё мол с этим эффектом понятно) — я буквально теряю ориентацию на местности и, если я чуть более задумчивый, сонный, уставший и т.п. чем обычно, то обнаруживаю себя вступившим на эту давнюю траекторию и начавшим по ней двигаться. При этом никаких особенных внутренних переживаний я и не испытываю.

В таком двойственном стечении обстоятельств (попадание на стартовую точку аттрактора + угасший самоконтроль) я могу выйти не на той конечной станции метро (северной, а не южной, или наоборот), доехать не до того аэропорта, и т.д. Реальные случаи моего топографического кретинизма :)

Мне кажется, обоснованно будет предположить, что такой феномен лежит в основе декодера. Любая траектория, пусть даже осматриваемая одними лишь движениями глаз, является сортом движения — примерно такая мысль приходит в голову от философии Гибсона или, скажем, нашего Леонтьева.

А что такое тогда языкоид? Это некая точка/фигура, видимая из разных участков траектории? (Если более формально — это подобного сорта фигура + те самые участки траектории, с которых она притягивает к себе внимание?)
treasure

  • 1
How to Mobilize and Support Natural Healing\
http://metapractice.livejournal.com/428011.html

На самом деле у них языкоидные техники

Ну, по всем субмодальным техникам Андреаса есть пара мыслей:
(1) Это именно что ЯЗЫКОИДНЫЕ техники, а не субмодальные. Ну, если у нас "языкоид" это скорее циклическая, чем морфологическая конструкция, то скажу иначе. Все их техники порождены ограниченным количеством морфологически-циклических конструкций. (Кстати, вопрос, а откуда берутся в ээ природе "морфологические" ээ сюжеты.)
(2) "Субмодальности" — это типа такого усилителя + плацебо + технической заманухи к указанному выше каркасу. Ну, я предполагаю, что так как Андреас сам мужик с техническим образованием, то подобными техническими интерфейсами кроме всего прочего приманивает конгруентных клиентов.

Циклические/морфологические метафоры - продольная/рад


Ну, по всем субмодальным техникам Андреаса есть пара мыслей: (1) Это именно что ЯЗЫКОИДНЫЕ техники, а не субмодальные. Ну, если у нас "языкоид" это скорее циклическая, чем морфологическая конструкция, то скажу иначе.

Прямо уже и не знаю как бороться с твоей расширительной трактовкой языкоидов.

Все их техники порождены ограниченным количеством морфологически-циклических конструкций. (Кстати, вопрос, а откуда берутся в ээ природе "морфологические" ээ сюжеты.)

Бейтсон сказал бы, что источником морфо-циклических сюжетов в природе является:

--циклических сюжетов - продольная/метамерная сегментация тела тела живых организмов (наличествует лево-правая симметрия)
--морфологических сюжетов - радиальная сегментация тела живых организмов (наличествует радиальная симметрия)

...как видно из вышеприведенного определения, биологические природные морфологические сюжеты более архаические.

(2) "Субмодальности" — это типа такого усилителя + плацебо + технической заманухи к указанному выше каркасу.

Субмодальности правильнее отслеживать со стороны особенностей восприятия.

Субмодальности есть мета инварианты восприятия по-Гибсону.

Ну, я предполагаю, что так как Андреас сам мужик с техническим образованием,

Он мужик с химическим образованием.

то подобными техническими интерфейсами кроме всего прочего приманивает конгруэнтных клиентов.

Клиентов с формально-аналитическими мозгами. Но, и с этим я не согласен.

Лучше всего с субмодальностями работают клиенты с аналоговым/конкретно-образным мышлением.

Прямо уже и не знаю как бороться с твоей расширительной трактовкой языкоидов.

Ну это как у ранних БиГов. У них типа "всё есть гипноз". А другая точка зрения — есть более общий процесс Q, для которого гипноз есть частный процесс.

Вот у нас так с языкоидами.

Ну т.е. "языкоид" это максимально общая штука, которая всё ещё минимально конкретная :)

--морфологических сюжетов - радиальная сегментация тела живых организмов (наличествует радиальная симметрия)

Хм, то есть морфология = фракталы?

Субмодальности правильнее отслеживать со стороны особенностей восприятия.

Субмодальности есть мета инварианты восприятия по-Гибсону.


Ну, да. Ну вот, как только пытаемся описать достаточно общий паттерн/модель, так сразу же выясняется, что есть какая-то конкретная тонкость.

Ноги - проблемы с ногами


Но, ты не обратил внимания на буквалисткое совпадение по ссылке у Андреаса. У него в работе проблемы с ногами, теми которыми ходят.

Как пишутся Шеридан и Шери?

Как дословно переводится Шеридан?

Может в этом что-то есть

Sheridan, Sheri

Дословного перевода нет. Наугад близкие слова: Sheriff (шериф), Cherry (вишня), Shri (господин), Cheri (милок).

Этимология — от гальского sirim — что означает "искать". Принятый буквальный перевод на современный язык — искатель, ищущий.

Ну т.е. можно нащупать какую-то семантику.

А эти слова?


ратуша, заявление, бульвар?

Sheridan, Sheri.

1. Sheridan - переводчик выдает фамилию офицера армии США, которому принадлежит фраза "The only good indian is a dead indian".

2. Sheridan, Richard Brinsley
(1751–1816), Irish dramatist and Whig politician. His plays are comedies of manners; they include The Rivals (1775) and The School for Scandal (1777). In 1780 he entered Parliament, becoming a celebrated orator and holding senior government posts.


she rid an - она избавиться/освободиться

На бульваре Шеридан, из его уст всегда вырывалось имя Ш

"Первые слова-понятия были обозначением человеческих трудовых действий – обозначением вполне естественным, потому что это были крики усилия, трудовые междометия. Когда они воспроизводились в отсутствие такого усилия, они выражали стремление, призыв к нему или живое представление о нем. Их вызывало, следовательно, все, что достаточно живо о нем напоминало. Вот, например, первичный корень «rhag», или «vrag», имеющий в индоевропейских языках значение «разбивать»; от него происходит и греческое .... «ломаю», и латинское frango – того же значения, и немецкое brechen, и французское rage – «бешенство», и наши слова «враг», «развить», «раз», и частица «раз» в глаголах; корень этот первоначально представлял, вероятно, просто рычание, которое вырывалось при нанесении удара; он мог выступать на сцену не только при этом акте или как выражение призыва к нему, но и в самых различных условиях, имеющих с ним связь: при виде врага или при мысли о нем, при виде оружия, которым наносится удар, или результатов удара, т. е. чего-нибудь разбитого, сломанного и т. п. Все это непроизвольно обозначалось, вернее отмечалось, тем же звуком: первоначальная неопределенность значения слов-корней, благодаря которой каждое из них могло стать исходным пунктом развития в дальнейшем тысяч других слов, со все более разветвляющимися, но и все более определенными значениями."

Александр Богданов "Тектология"

какая связь?

Понятная логика у гипотезы и она даже поэтому тривиальная -- в том смысле, что многим она вероятно приходит в голову. Но как это связано с темой "ходильной" темой?

Re: какая связь?

Я здесь не вижу ходильной темы

"И когда он посмотрел на название улицы, то вместо того, чтобы произнести: "Шери", он произнес: "Рид"."

Языковый онтогенез есть краткое повторения филогенез

"Первые слова-понятия были обозначением человеческих трудовых действий – обозначением вполне естественным, потому что это были крики усилия, трудовые междометия.

Первыми словами-терминами были звуки, позволяющие строит морфологические классификации орудий и процессов их изготовления; ресурсов жизневыживания и т.п.

Когда они воспроизводились в отсутствие такого усилия, они выражали стремление, призыв к нему или живое представление о нем. Их вызывало, следовательно, все, что достаточно живо о нем напоминало. Вот, например, первичный корень «rhag», или «vrag», имеющий в индоевропейских языках значение «разбивать»; от него происходит и греческое .... «ломаю», и латинское frango – того же значения, и немецкое brechen, и французское rage – «бешенство», и наши слова «враг», «развить», «раз», и частица «раз» в глаголах; корень этот первоначально представлял, вероятно, просто рычание, которое вырывалось при нанесении удара; он мог выступать на сцену не только при этом акте или как выражение призыва к нему, но и в самых различных условиях, имеющих с ним связь: при виде врага или при мысли о нем, при виде оружия, которым наносится удар, или результатов удара, т. е. чего-нибудь разбитого, сломанного и т. п.

Интересно, что в протоязыке (возникает как раз перед активацией основного языка) каждого младенца есть аналогия использования звуков в связке с несистемными группировками протопонятий. Их, обычно никто толком не замечает, но, ежели происходит задержка речевого развития на этой стадии, то можно писать целые словари и изучать этот протоязык. Мне повезло и я несколько лет работал с пациентами с задержкой речевого развития на стадии протоязыка.

Все это непроизвольно обозначалось, вернее отмечалось, тем же звуком: первоначальная неопределенность значения слов-корней, благодаря которой каждое из них могло стать исходным пунктом развития в дальнейшем тысяч других слов, со все более разветвляющимися, но и все более определенными значениями."

Ну, а если заглянуть в Выгоского, который провел огромную экспериментальную работу по описанию протоязыка, то можно утверждать, что никакого "непроизвольно" при формировании протопонятий нет. Они формируются опытным/экспериментальным/индивидуальным путем.

Re: Языковый онтогенез есть краткое повторения филоген

Является ли этот прото-язык эээ более эээ языкоидным, чем "взрослый" язык?

  • 1
?

Log in

No account? Create an account