?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Оракул metapractice (46)
metanymous wrote in metapractice
http://metapractice.livejournal.com/519623.html



Поиск по архиву жж
https://ljsear.ch/



  • 1

Русская идиома универсального опыта.

Да, плохо перевели, да ещё я пересказываю эту идиому по памяти.

Тем не менее, эта идиома в контексте английского языка работает типа метафорической генерализации, переводя сенсорный стимул в другой смысловой контекст.

Тогда, я выполнил такую же трансформацию смысла в контексте русского языка.

Кожа на ягодицах некоторых женщин бывает удивительно прохладная, прямо таки холодная.) Про такую вполне можно ляпнуть "замороженная". И далее - поехало.

Re: Русская идиома универсального опыта.

А вот интересно наши идиомы такие набирать. Я помню, вы советовали фразеологические словари. Интересно, есть ли какие-нибудь современные словари фразеологии с учётом просторечных и по меньшей мере умеренно-ругательных выражений.

Re: Русская идиома универсального опыта.

Словарь, с которым я работаю (но под рукой нет), содержит всё необходимое в подробности и без ругани.

  • 1